2022/04/01 9:59
本日より「局アナ36年生」!
早速、新しく覚えないといけないことが・・・。
そう、ウクライナの地名の「日本語読み」を
これまでの「ロシア語」ベースの読み方から
「ウクライナ語」ベースの読み方に
変更することになったのです。
首都は
「キエフ」から「キーウ」に。
原発が気になる
「チェルノブイリ」は「チョルノービリ」に。
その他
「ハリコフ」→「ハルキウ」
「オデッサ」→「オデーサ」
「ドニエプル」→「ドニプロ」
などなど、いずれも変更されます。
措置そのものはウクライナ側の希望もあっての
ことですので、速やかであることは大事です。
もちろん我々、ニュースを伝える局アナは
いち早く覚えないといけないのですが
「本質」から考えると、できれば
「覚えきれないうちに・・・」
戦争そのものが終結することを願うばかりです。
ちなみに、「キーウ」の人口は290万人前後。
そう、福岡市と北九州市と久留米市の人口を
合わせたくらいの人が、平穏な暮らしの復活を
望んでいることになります。